Китайцы не знали таких понятий как алфавит или азбука. Письменность Поднебесной состоит, по разным оценкам, из 50-100 тысяч иероглифов, каждый из которых собран из ключей – элементов написания (что нельзя назвать словом «алфавит»), они же в свою очередь могут употребляться отдельно, иметь собственное значение. Эта письменность является иероглифической, а не буквенной. Изучение китайского всегда начинается с освоения Пиньинь.

Что такое пиньинь?

Пиньинь – официальное название китайского алфавита. Это система фонетического написания букв ключевая транскрибация, которая проводится латинскими буквами. Пиньинь, как название алфавита, утверждено в 1958 году. Эта система является обязательной для изучения детьми в школе. Также с ним тщательно знакомятся и иностранцы, которые хотят изучить китайский язык.

Китайский алфавит с транскрипцией и произношением

В системе Пиньинь, как и в русском алфавите присутствуют гласные и согласные звуки. Отличие лишь в том, что в русском языке данные звуки состоят лишь из одной буквы, а вот в китайском есть простые согласные и гласные, состоящие из одной буквы, а есть и такие, которые включают в себя по две буквы. Главных и согласных звуков в алфавите больше, чем латинских букв.

Базовая таблица пиньинь

Китайский Латинский Транскрипция
A ēi
B
西 C
D
E
艾弗 F ài fú
G
艾尺 H ài chǐ
I ài
J jié
K kāi
艾勒 L ài lè
艾马 M ài mǎ
艾娜 N ài nà
O ó
P
吉吾 Q jí wú
艾儿 R ài ér
艾丝 S ài sī
T
伊吾 U yī wú
V wéi
豆贝尔维 W dòu bèi ěr wéi
艾克斯 X yī kè sī
吾艾 Y wú ài
贼德 Z zéi dé

Черточки над буквами транскрипции – это тоны. В китайском их 4+1, а смысл сказанного в разных тонах меняется кардинально в зависимости от того, как их произнести. Звучание тонов – следующий этап познания алфавита. На начальном уровне, доступном даже для детей, достаточно ознакомиться с уроком произношения по видео и узнать, как звучит «алфавит».

Кроме того, помимо букв алфавита мы можем выделить в китайской азбуке начальные и конечные звуки. Начальными являются те, с которых начинается слог, а конечными соответственно те, которыми он заканчивается. Начальные звуки называются иницаль, а конечные – финаль.

Что такое инициали?

Инициалями называют китайские согласные звуки, с которых обычно начинается слог. Согласных букв в этом языке 22, однако инициалями считаются только 21, ведь звук ng нельзя поставить в начало слога. Ниже мы приводим список всех согласных и их перевод.

b p m f
d t n l
g k ng (pang) h
j q x  
zh ch sh r
z с s  

Следует отметить, что расположение согласных в данной таблице не случайное, ведь при произношении согласных звуков каждой строки наш речевой аппарат принимает одинаковое положение. 

Финали

Окончание слога в китайском языке – финаль. В этом случае чаще всего используются гласные буквы. Китайская фонетика представляет 35 финалей и они имеют свою классификацию.

  • Монофтонг – финаль, состоящая из одной буквы.
a o e i u ü

Составная финаль – в составе есть несколько гласных или гласный и согласный.

  • Изучать слова при помощи инициалей и финалей просто, а это и есть базовые знания китайского языка.
ai ei ao ou  
ia ie iao iu(iou)  
ua uo uai ui(uei)  
an en ang eng  
ian in iang ing  
uan un(uen) uang ueng  
ong üan ün iong üe

Изучение слогов по принципу «начало-конец» – задача несложная, и это азы китайского произношения.

Реальных комбинаций из инициалей и финалей меньше, чем математически вероятных для 57 символов, слоги соединяются друг с другом также по правилам:

Китайский алфавит с транскрипцией и произношением

(таблица инициалей и финаллей)

Сочетание инициалей и финалей в китайском языке ограничено, всего 411 возможные комбинации. Столь небольшое количество накладывало бы строгие рамки на разговорную китайскую речь. И тут на помощь приходят тоны китайского языка. Способ разнообразить звуковой состав языка с помощью тонов, кажется современным специалистам довольно логичной идеей. 

Тона и зачем они нужны?

В китайском выделяется четыре тона и еще так называемый нулевой или нейтральный. Таким образом, получается, что один слог можно произнести пятью разными способами. В зависимости от этого значение слова может кардинально поменяться. Ниже приведен пример слога «ma», который меняет свое значение в зависимости от тона произношения:

  • mā (первый тон) – мама — Произносится высоко и ровно. Если нужно произнести именно этот тон, над гласной проводится ровная черта.
  • má (второй тон) — конопля — произносится восходящей интонацией. Часто тон похож на интонацию, с которой задается вопрос. Обозначение проводится восходящей чертой.
Китайский алфавит с транскрипцией и произношением
  • mǎ  (третий тон)  — лошадь — Произношение начинается с тона среднего уровня и заканчивается низким, после этого резко опять возвращается к среднему. Гласный при произношении таких типов слогов обозначается галочкой.
  • mà (четвертый тон) — ругать — Выговаривается с нисходящей интонацией. Резко произносится от самого высокого до низкого. Похоже на резкое утверждение или резкий ответ «нет». На письме обозначается нисходящей чертой.
Китайский алфавит с транскрипцией и произношением
  • ma (нулевой тон) – вопросительная частица. — краткое, легкое произношение слога.

Как правильно читать?

Фонетический конструктор из инициалей, финалей и тонов становится сложнее при переходе к реальному чтению по-китайски. Здесь важно запомнить ряд правил и формул, поясняющих звуки китайского языка.

При чтении стоит учесть, что при произношении есть невидимые буквы. Ими являются y и w. В китайском языке кроме основных правил чтения есть слоги-исключения, которые нужно учитывать при обучении.

Вот несколько правил по замене этими инициалями

  1. Если перед i и ü нет инициали, то перед ними добавляем y.

Пример:

i yi
ing ying
in yin
ü yu
üe yue
  • Если же i является первой гласной в сложной, составной финали, а после нее следует другая финаль – основная, то i меняется на y.

Пример:

ia ya
ie ye
iao yao
ian yan
iang yang
  • Если слог начинается с гласной ü, то перед ней ставится y, а  две точки над ü не пишутся. То есть зрительно они принимает облик из ü в u.

Пример:

üe yue
üan yuan
ün yun
  • Если слог сформирован из гласной u, то перед ней ставится инициаль w.

Пример:

u wu
  • Если u является первым звуком составной финали, то на письме она заменяется на w

Пример:

uo wo
uai wai
uan wan

У расстановки тонов есть своя логика. Основные правила:

Китайский алфавит с транскрипцией и произношением
  • специальным знаком тона помечают гласные. Когда их подряд две и более – знак отдается букве, которая ближе к началу последовательности a→o→e→i→u→ü;
  • если тон стоит над буквой і, знак автоматически заменяет точку;
  • при последовательности из двух слогов третьего тона происходит изменение на -1. Первому слогу присваивается второй тон, второму – третий;
  • при сочетании слогов когда первый из них третьего, а второй – любого другого, происходит изменение на -0,5 и появляется полутон между вторым и третьим. Но только по произношению. В написании остается знак третьего тона;
  • если к слову bu добавляется еще слог, который имеет четыре тона, он автоматически при произношении меняет тон на второй.

Это лишь некоторые исключения, подтверждающие общие правила красивого китайского конструктора пиньинь, являющегося проводником между западными и восточными языками.