В любом языке существует такая семантическая категория, как отрицание, образующая оппозицию утверждению. В настоящее время изучение отрицания приобретает в китайской лингвистике всё большее значение. В китайском языке существует несколько способов отрицания. Самый простой способ с помощью слова 不 bù — нет.
Слово «нет» 不 в китайском
Это очень простое в написании и произношении слово поможет ответить на вопрос, подразумевающий «да/нет», либо выразить своё мнение в отношении чего-либо. Для иностранца оно универсально, ведь если вы говорите 不, то наверняка не согласны с происходящим.
- 你喝茶吗?— Ты пьёшь чай? — 我不喝茶。— Я не пью чай. 我不吃辣的菜。— Я не ем острую пищу. 这道菜不好吃。— Это блюдо невкусное.
Если вы не умеете что-то делать или можете привести очевидный факт, смело используйте: 不是 bù shì (не являться) или 不会 bù huì (не уметь).
- 这不是牛肉,这是肌肉。— Это не говядина, а мясо курицы.
- 你会说法语吗? — Ты говоришь по-французски?
- 不会。我会说中文。— Не говорю. Я говорю по-китайски.
Также不 можно использовать с модальными глаголами в китайском 能 néng и 可以 kěyǐ, чтобы выразить запрет.
- 在饭馆不能抽烟。— В ресторане нельзя курить.
- 我可不可以坐在这儿?— Можно мне здесь присесть?
- 不可以。— Нельзя.
Разница между отрицательными частицами 不 и 没, 不 и 未
Отрицание в китайском языке может выражаться с помощью отрицательных частиц 不, 没 и 未.
Разница между 不 и 没:
不 употребляется в настоящем времени в большинстве случаев
没 употребляется в прошедшем времени с большинством глаголов и в настоящем времени с глаголом 有 (иметь)
我没有钱. У меня нет денег.
Разница между 不 и 未
Разница между 不 и 没 достаточно ясна, то разница между 不 и 未 весьма тонкая. Здесь важную роль играет значение предложения. Лучше всего пояснить на конкретных примерах.
不: 我不吃了饭. Я не ел.
未: 我还未吃了饭. Я еще не поел.
В первом случае процесс вообще не совершался, во втором же случае процесс запустился, но еще не завершен. Поэтому с 未 часто используются такие наречия как 还,仍 (réng, всё еще). Допустимо также сказать 我还不吃了饭. Я еще не поел.
未 выражает текущее состояние, тогда как 不 выражает желание, стремление. Например, 我未婚 — я не женат/незамужем.
Категорическое отрицание в китайском языке
Если ваш уровень языка выше начального, то Вы можете ознакомиться со схемами выражения категорического отрицания:
Схема №1 Подлежащее + 什么 + частица 也 + отрицательная частица + глагол;
他们什么也没吃。 – Они ничего не ели.
Схема №2 Подлежащее + 什么 + сущ. + частица 也 + отрицательная частица + глагол;
Категорическое отрицание в китайском языке по отношению к предмету или лицу.
他们什么吃的东西也没有。 – У них нет никакой еды.
Схема №3 Подлежащее + числительное + счетное слово + существительное + 也 + отрицательная частица + глагол; (Детальное уточнение отрицания.)
在家里一个面包也没有。 – Дома нет ни одной булки хлеба.
Схема №4 Подлежащее + вопросительное местоимение + 也 + отрицательная частица + глагол.
Категорическое отрицание относится к подлежащему.
他们谁也没有皮包。 – У них ни у кого нет рюкзаков.
Предложения с отрицанием на китайском или в целом отрицание в китайском языке далеко не самая сложная тема