Легко ли учить японские иероглифы после китайских? Свои истоки японский язык берет из китайского. Это немного видоизмененные знаки, которые также содержат графемы и черты. Отличительной чертой японского языка является наличие алфавита, катаканы, хироганы. При желании можно все слова и предложения писать полностью ими, а можно использовать для этого иероглифы кангдзи. Если человек изучил большое количество китайских иероглифов, ему будет проще, чем тому, кто первый раз столкнулся с таким стилем письма. Но загвоздка в том, что сами иероглифы могут быть написаны одинаковы, но вот значение у них другое.

Как отличить китайский, корейский и японский языки?

На первый взгляд кажется трудным различить китайский, корейский и японский языки. Однако в каждом из них существуют свои особенности, которые помогут вам отличить один язык от другого. В трех языках используются символы, которые не знакомы читателям с запада, но это не должно вас пугать. 

Японский язык состоит из трех основных элементов: хигарана, катакана и кандзи. Хигарана и катакана – это слоговые системы, а кандзи происходит от китайский иероглифов. Большинство иероглифов хирагана округлые, но не такой аккуратной формы, как корейские (например: さっか). В катакана, с другой стороны, используются в основном прямые или чуть округлые линии, составляющие довольно простые комбинации (например: チェンジ). В китайском эти системы не используются.

Японские, китайские и корейские иероглифы. Какие отличия

Китайская письменность состоит их сложных иероглифов, которые называются хандзы.  Все эти иероглифы могут встретиться и в японском языке, однако лишь в сочетании с хирагана и катакана. Так что, если вы смотрите на небольшой отрывок текста, полностью состоящий из хандзы, это не японский язык. С другой стороны, отсутствие хирагана и каткана не может четко говорить о том, что язык китайский.

 В корейском языке используется алфавит Хангыль, отличительная черта которого обилие кругов, овалов и прямых линий (например: 안녕하세요). Если представленный вам текст соответствует этой характеристике, скорее всего, перед вами корейский язык.

Что общего между письмом трёх стран и почему их путают

Многим известно, что, когда дело доходит до компьютеров, китайцы, японцы и корейцы часто объединяются под аббревиатурой CJK, по какой-то не известной мне причине.

Что же общего в японском, корейском и китайском языках. Несмотря на то, что они лингвистически не связаны, тексты на всех трёх языках могут быть написаны как горизонтально, так и вертикально — это первая прямая связь. А вторая связь ещё прочнее. Все три языка в написании используют китайские иероглифы:

  • Ханьцзы (Hànzì) в китайском (汉字);
  • Кандзи в японском (漢字), что буквально означает «Буквы Хань» по названию династии;
  • Ханча в корейском (한자).
Японские, китайские и корейские иероглифы. Какие отличия

И первая и вторая связь стали причиной некой путаницы. Поэтому давайте посмотрим на разницу между японским, китайским и корейским языками в написании и увидим, как мы можем отличить их друг от друга, не изучая ни один из языков.

Азбука

В китайском языке азбука формально отсутствует. Основная роль уделяется знанию иероглифов. Но существует пхиньин — система фонетической транскрипции. Чаще всего её используют родители, ведь с её помощью полезнее и быстрее обучаются дети. С этой же целью изучение фонетического алфавита распространено и среди иностранцев. В корейском языке есть алфавит (хангыль), а то, что для вас выглядит как иероглифы, на самом деле — слоги, составленные из этих букв.

Японские, китайские и корейские иероглифы. Какие отличия

В японском и китайском языках используются иероглифы, причём, в японском языке иероглифы (кандзи) на самом деле — заимствованы из китайского языка. Кроме того, в японском языке есть аж две слоговые азбуки — хирагана (для окончаний слов) и катакана (для слов неяпонского происхождения).

Чем ещё отличаются языки?

Кроме вышеперечисленных отличий стоит отметить разницу в количестве диалектов. Из-за своих размеров, Китай, ожидаемо, обладает наибольшим их количеством. Подсчитывая диалектные группы, китайский язык и японский язык имеют их 13 и 7 соответственно. Корейский — меньше, всего 6. Кроме непосредственно количества, важно определить степень различия внутри групп. Если в Японии носители разных диалектов смогут друг друга понять, то в Корее — не всегда. В Китае же диалектов настолько много, что нередко доходит до полного непонимания между носителями разных вариантов языка.

Японские, китайские и корейские иероглифы. Какие отличия

Также стоит выделить отличия в грамматике. Касаемо грамматики китайского — базовые языковые конструкции и регламентированный порядок слов в предложении. Японский и корейский имеют развитую грамматику, включая понятие времени, спряжение, приставки и окончания.

В каждом языке используют такие стили речи как: официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Но только в японском это выведено на совершенно другой уровень. Официальный и разговорный стиль японцев — практически разные языки. Уважительный, кейго, используется в отношении старших и вышестоящих по службе людей и представляет собой усложненный, более формальный вариант.