Большинство людей не представляет, реально ли выучить китайский язык. Зависит это от самого человека: опыта, желания, усидчивости, возраста. Обычно трудности вызваны различиями с русским языком, в которых легко разобраться. Китайцы используют иероглифы, а интонация определяет смысл сказанного. Поэтому изучаемый материал может показаться непривычным.

Освоение языка в совершенстве потребует несколько лет. А вот научиться разговорному уровню — можно быстрее.Среди широкого выбора курсов, школ и учебников легко запутаться: платные, бесплатные, на дому, в школе.

Почему именно китайский?

Сложно заниматься столь объемным занятием с нуля без сильных мотивов и оснований. Владение китайским языком дает следующие преимущества:

Сложно ли учить китайский с нуля?
  • Расширение кругозора. Большое отличие китайского образа жизни и мировоззрения от европейского и западного позволяет посмотреть на вещи под другим углом.
  • В настоящее время политические, экономические, культурные отношения между Россией и Китаем находятся на высоком уровне и есть перспективы для их дальнейшего развития. Это значит, что специалисты со знанием китайского языка будут востребованы.
  • Возможность свободно путешествовать. Язык распространен в Сингапуре, Индонезии, Тайване, Малайзии, Таиланде, Монголии, Филиппинах.
  • Желание смотреть фильмы и читать книги в оригинале.
  • Интерес к культуре, истории Китая.
  • Возможность вести напрямую деловые отношения с китайскими предпринимателями, вникая в тонкости ведения бизнеса.
  • Возможность прожить продолжительный период в интересной стране.

С чего начать изучение?

В классических советских учебниках начинали учиться китайский язык с фонетики и подходящих к ней слов.

Сложно ли учить китайский с нуля?

Детские учебники начинаются с простых фраз и диалогов.

Некоторые методики опираются на изучение самых простых иероглифов.

Ни одна из этих систем не совершенна, так как простые иероглифы не всегда обозначают наиболее часто используемые слова. Например, иероглифы «солнце», «земля», «вода» сложно сразу начать употреблять в речи. Наиболее употребительные фразы: «до свидания» — «цзайцзень» не так просты при произношении. Наиболее важные иероглифы: «ни хао» — «привет» трудны в написании.

Сложно ли учить китайский с нуля?

При изучении любого языка нужно разделить уроки на тренировку произношения, грамматики, письма, текстов.

За основу лучше взять один учебник, который идет по плану экзамена HSK. Это международный экзамен определения уровня Китайского.

Те, кто учат язык используют кучу методов для повторения слов, потому что процесс изучения китайского, особенно в первые пару лет, на 90% состоит только из повторения слов. Используются следующие методы:

  • Писать от руки иероглифы по много раз пока не испишете всю страницу. В среднем по 20 – 25 раз один и тот же иероглиф.
  • Сделать картонные карточки с иероглифом на одной стороне и переводом с транскрипцией на другой стороне. Перетасовать колоду, а потом вытащить рандомную карту иероглифом вверх чтобы догадаться как он переводится.
  • Составлять предложения с новыми словами. По 5-10 штук на каждое слово.
  • Закрывать глаза и представлять, как медленно пишешь иероглиф черточка за черточкой. Повторять 3 раза.
  • Когда нечего делать, сиди и пиши иероглифы по памяти. Идеальное место и время для этого – поля тетради во время лекции. Еще это можно делать в общественном транспорте и вообще везде.

Когда достигается некий базовый уровень владения языком, изучение новых слов уже идет быстрее. Достаточно посмотреть на перевод иероглифа всего один раз чтобы его запомнить. Так что чем дольше вы учите язык, тем быстрее он запоминается.

Самое сложное в китайском языке

Есть два письменных китайских — упрощённый и традиционный. Традиционный используют в Гонконге, Макао и на Тайване, а упрощённый — во всем остальном материковом Китае. В традиционном — иероглифы те же, но многие из них пишутся в более сложной форме, а упрощённый, соответственно, полегче.

Сложно ли учить китайский с нуля?

Иероглифика — сама по себе она интересна, но часто становится поводом потери мотивации для изучения языка. На запоминание одного иероглифа может уйти неделя. Срок изучения языка растягивается, ученик не получает удовлетворения от «мгновенного» овладения им и бросает всё на половине пути.

Также есть ключи, которые подсказывают значение иероглифа: дерево указывает на то, что иероглиф относится к какому‑то растению или деревянному предмету.

При изучении иероглифов рекомендуют использовать индивидуальный подход, воображение, а также большое количество бумаги. Мало понять, из чего состоит иероглиф, запомнить его можно только написав большое количество раз.

Различия между письменным и устным языком — такие различия есть в любом языке, но в китайском всё усложняется из‑за использования разных иероглифов в разных стилях, большой разницы в формулировках, что затрудняет чтение текстов даже на знакомые темы.

Китайский язык является тоновым. В путунхуа насчитывается четыре основных тона и нейтральный. Значение слова зависит от тона. Пример со слогом ма (записано латиницей):

  • 妈 mā (мама),
  • 麻 má (конопля),
  • 马 mǎ (лошадь),
  • 骂 mà (ругать),
  • 吗 ma (вопросительная частица).

Определенную сложность представляет наличие омофонов — слов, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному. С ними связаны различные приметы, шутки, пожелания. Наличие омофонов не позволяет перейти на алфавитное письмо. Иногда число омофонов может достигать нескольких десятков и даже сотен.

Самое простое в китайском языке

Грамматика — так как самое важное в языке — правильный порядок слов.

Логичность языка — в современном разговорном языке, который формировался на протяжении последних 100 лет, двусложные слова формировались из односложных. Например, за счёт соединения признака и предмета: «летающая машина» — это самолет, «электронные мозги» — это компьютер, «дорога в форме креста» (обратите внимание на форму иероглифа 十) — это перекрёсток.

Особенности китайского языка

В отличие от европейских языков, в китайском вы практически не встретите интернациональных слов. Они либо переводятся на китайский язык в соответствии с их значением, либо транскрибируются. Это же относится и к географическим названиям, именам и фамилиям. Например: 社会主义 шэхуэйчжуи — социализм, 阿波罗 Аболо — Аполлон.

В китайском языке довольно активно используются чэнъюи — идиомы, состоящие, как правило, из четырех иероглифов. Их понимание и перевод часто требуют обращения к словарю, даже если все иероглифы, входящие в их состав, знакомы. Подробнее о них я рассказывала в статье «Что такое чэнъюй»

Также в китайском языке много сокращений. Например, словосочетание «Пекинский университет» по-китайски — 北大 Бэйда  («север» + «большой»). Это сокращение четырехслога 北京大学 Бэйцзин дасюэ («Пекин» + «университет»).

Возможно ли учить самостоятельно?

Можно, если все необходимые материалы для изучения вам порекомендует большой специалист в этом вопросе. Учебников, пособий, видео, статей огромное количество, каждый день появляются страницы в социальных сетях с бесплатными курсами китайского языка, но попасть на неофитов слишком легко. Ищите советы профессионалов, а лучше найдите хорошего преподавателя: сначала русскоязычного, потом носителя языка, а все сопутствующие материалы используйте дома для закрепления материала.