О значении вводных слов говорить не приходится, невозможно представить нашу речь без таких словечек как:»между прочим», «кстати сказать», «короче говоря», «например». Если брать определение вводных слов из словаря, то вот что мы получим.

Вводные слова — слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемому, указывающие на источник сообщения, на способ словесного оформления мысли, на отношения между отдельными мыслями в речи и т. д. Китайския язык — не исключение! В нем также много вводных слов, которые делают нашу речь ярче, нам проще выразить наши мысли и передать информацию.

5 полезных китайских вводных слов

Вводные слова в китайском языке

1) 对。。。。来说- duì lái shuō что касается (меня), для (меня).

对我来说学习汉语不太难。

对我的朋友来说美国不是太很玩儿的地方。

对我来说我们们都应该待人温和.

对(duì) 我(wǒ) 来(lái) 说(shuō) 学习(xué xí) 汉语(hàn yǔ) 不(bú) 太(tài) 难(nán)

Что касается меня, учить китайский не так-то сложно.

对(duì) 我(wǒ) 的(de) 朋友(péng you) 来(lái) 说(shuō) 美国(měi guó) 不(bú) 是(shì) 太(tài) 很(hěn) 玩儿(wán r) 的(de) 地方(dì fang)。

Для моего друга Америка не такое интересное место.

对(duì) 我(wǒ) 来(lái) 说(shuō)我认为(ren wei) 我们(wǒ men) 们(men) 都(dōu) 应该(yīng gāi) 待人(dài rén) 温和(wēn hé) .

Что касается меня, то я считаю, что мы должны относиться хорошо относиться (мягко, с теплотой) к другим людям.

2) 一般来说- вообще говоря

— 一般来说这样的情况不多见。

— 一般来说每个人多会把汉语学好。

一般(yì bān) 来(lái) 说(shuō) 这样(zhè yàng) 的(de) 情况(qíng kuàng) 不(bù) 多(duō) 见(jiàn)。Вообще говоря, подобная ситуция встречается не так часто.

一般(yì bān) 来(lái) 说(shuō) 每个(měi ge) 人(rén) 多(duō) 会(huì) 把(bǎ) 汉语(hàn yǔ) 学好(xué hǎo)

Вообще говоря, каждый человек может хорошо выучить китайский.

一般(yì bān) 来(lái) 说(shuō) 我们(wǒ men) 都(dōu) 嫌贫爱富(xián pín ‘ ài fù)。

Вообще говоря, мы все алчные (корыстные).

3) 具体说来- jù tǐ lái shuō — в частности, конретно, подробно

— 具体来说说你的爱好。

— 具体来说在这个世界上你到底想要什么?

-具体(jù tǐ) 来(lái) 说(shuō) 在(zài) 这个(zhè ge) 世界(shì jiè) 上(shàng) 你(nǐ) 到底(dào dǐ) 想shenme ?

Вводные слова в китайском языке

4) 一句话来说- короче говоря, вкратце

一句话来说我已经上大学了。

5) 就拿来说吧- взять к примеру….(меня)

就拿我来说吧,我一直很努力的工作。 但是没有结果。

Список вводных слов китайского языка

Вводные конструкции или словосочетания помогают нам построить красивый рассказ, соединяя между собой предложения и помогающие нам делать плавный переход от одного высказывания к другому. Используя такие слова в своей речи, Вы покажете своё умение красиво владеть иностранным языком, сможете выразить своё мнение, показать удивление или восторг. Такие слова сделают Ваше общение более эмоциональным и интересным для собеседника.

  • 顺便说 shùnbiàn shuō — Кстати
  • 更何况 gènghékuàng — Более того
  • 又加上 yòujiāshàng — Кроме того
  • 说真的 shuō zhēnde — Честно говоря
  • 说实话 shuō shíhuà — Честно говоря
  • 实话告诉你 shíhuà gàosu nǐ — По правде говоря, если честно
  • 吃亏 chīkuī — К сожалению
  • 幸 xìng — К счастью
  • 对我来说 duì wǒ láishuō — По-моему
  • 我看来 wǒkànlái — По-моему
  • 在我看来 zàiwǒkànlái — По-моему
  • 我猜想 wǒcāixiǎng — Я предполагаю, что
  • 要我说呀 yāo wǒ shuōya — Я считаю, что
  • 我想 wǒ xiǎng — Я думаю, что
  • 我觉得 wǒ juéde- Мне кажется, я считаю
  • 简单一句 jiǎndān yī jù- Одним словом
  • 不管怎样 bùguǎn zěnyàng — В любом случае, неважно (аналог английского слова «Anyway»)
  • 终于 zhōngyú — В конце концов
  • 毕竟 bìjìng — В конце концов, все же
  • 难怪 nánguài — Неудивительно, что
  • 总的来说 zǒngdeláishuō — Вообще говоря, в целом
  • 一来 yīlái — Во-первых
  • 二来 èrlái — Во-вторых
  • 三来 sānlái — Во-третьих
  • 这样 zhèyàng — Таким образом
  • 不要误会 bùyào wùhuì — Не поймите меня неправильно